MARKOWICZ2

Карт Бланш Андрею Марковичу — Второй сезон. Первая встреча: «Преступление и наказание» Фёдора Достоевского (перевод с русского на французский язык Андрея Марковича)

После цикла встреч, посвященных русской литературе, состоявшихся до летних каникул, автор, переводчик и театрал Андрей Маркович снова встретится с публикой в книжном магазине «Глоб» с октября 2012 года. Второй цикл встреч с Андреем Марковичим будет посвящен произведениям Достоевского. На каждой встрече мы обсудим с ним одну из пяти самых знаменитых книг Достоевского.

Андрей Маркович знаменит своими переводами на современный французский язык произведений великих русский писателей. Он родился в Праге и переехал во Францию в 1964 году с своей русской матерью и грузинском отцом. Он перевел не только все произведения Достоевского, но также «Евгения Онегина» Пушкина, польное собрание пьес Гоголя, вышедшее в издательстве «Actes Sud» и, совместно с Франсуазой Морван, все пьесы Чехова. В каждом переводе Андрей Маркович передаёт особенности русской культуры и, прежде всего, очень важного периода русской литературы — девятнадцатого века. В 1998 году он был удостоен премии Гальперина-Каминского за переводы Достоевского.

С издательством «Éditions des Solitaires intempestifs», Маркович продолжает новый перевод полного собрания пьес Шекспира (один или с переводчицей Франсуаз Морван). Книга «Figures», издана в 2007 году – его первая книга стихов, которые написаны на французском языке. После «Figures», его собрание стихотвориний «Les gens de cendre» было издано в 2012 году.

ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Во время встречи Андрей Маркович раскроет перед публикой свое видение произведений и особенной обстоновки мира Достоевского. Он расскажет о книге «Преступление и наказание», которая стала классикой, и объяснит сложности перевода такого текста на французский язык.

Обычный человек может ли убить, чтобы улучшить человечество? Это роман о герое, переживающем все страдания, боли и раны своего времени. Темы романа также – жертвенность и любовь, свобода и гордость человека.

СЛОВА О СОБЫТИИ

«С переводом прозы проблема в том, что многие переводчики стремятся «облегчить жизнь читателю» и берутся упрощать текст, объясняя написанное. Но ведь тогда не понятно, что же ты читаешь? Вот только один пример из Достоевского – слово «убивец», встречающееся в «Преступлении и наказании». Конечно, можно перевести его как «assassin», то есть обычный « убийца». Но разве это имел в виду Достоевский?! Впрочем, об этом можно долго рассуждать.».

«Мой язык – французский, но слух и культура – русские…»
Андрей Маркович, «Наша Газета», 2012.

«Любовь к театру и желание поделиться ею с окружающими подвигли его на перевод более шестидесяти пьес русского репертуара – как всемирно известных, так и вовсе не известных за пределами России, а то и подзабытых в ней самой»
«Наша Газета».

« Двацатый век – это век Достоевского ». « Когда я читаю Достоевского по-французски (что я делая редко), то ужасаюсь, так как это не Достоевский.

«Я слушаю русский язык, и я думаю, ято у меня довольно точный слух, и я печатаю довольно быстро (…) — я сразу же перевожу по интонации, и тогда получается первый вариант».
Андрей Маркович, Интервью с Валерим Прийменко.

Книги :

Dostoïevski Fedor Mikhaïlovitch, Crime et châtiment, n°1 et 2, traduit du russe par André Markowicz, Arles-Montréal, Actes Sud-Léméac, 2002, EAN 9782742737642 et 9782742739066 (Достоевский Фёдор Михайдович, «Преступление и наказание», №1 и 2, перевод с русского языка на французский язык Андреем Марковичим, из-во «Actes Sud»).

Предстоящие встречи:

14 ноября 2013 года в 20:00 о книге «Идиот»

4 декабря 2013 года в 20:00 о книге «Бесы»

14 января 2014 года в 20:00 о книге «Подросток»

12 февраля 2014 года в 20:00 о книге «Братья Карамазовы»

О датах и темах следующих встреч (с марта по июнь) вы узнаете скоро на сайте.

Вход:

Участие во встрече – платное; Стоимость: 7 евро (5 евро для членов Ассоциации Друзей книжного магазина «Глоб», которые заплатили свой взнос). Собранная сумма пойдет в поддержку Ассоциации Друзей книжного магазина «Глоб» и его культурных проектов.

Обязательно нужно заказать по телефону на 01 42 77 36 36 или по электронной почте на info@librairieduglobe.com (Вы можете заказать на одну или некоторые встречи).